Entradas

Un día de éstos.

Uno de estos días Serás el objeto Del desprecio de los esclavos Ese día no opinarás tan fácilmente Sobre nuestra libertad y nuestro amor Ese día quizá te abstengas De ofrecernos tus soluciones. Tienes muchas cosas en la cabeza Nosotros sólo pensamos en la venganza. *es una traducción de un poema de Cohen. 

Bici

  navego al filo de las banquetas Sudando maquinaria Asfalto y piel. Sobre los pedales me deslizo A bordo del aire; En el equilibrio perfecto del hombre y el acero. Los pies jamás tocan el suelo. Entre los faroles apagados Y semáforos que me guiñan un rojo lanzo mi voz al smog a improvisar entre la sinfonía del claxon y los motores. Por el mínimo espacio que la ciudad conceda mi paso toma forma líquida se escurre esquivando las grietas y al azul rojizo de las noches a toda (p)risa Toda la calle es atajo Mi cuerpo habla el idioma de la velocidad. *escribí esto en el taller de Martha Mega, nuestra santa patrona del poema apocalíptico. 

Testimonios cyberpunks

  En el taller de poesía -Virtual- la compañera enciende su micrófono para leer unos versos de poema titulado "Cosa extraña que piensa" "y luego fue el silencio fue encerrarse de nuevo en un armario de palabras no decir el nombre ni la dirección no decir soy yo también la que ama " En ese instante atisbo el alzamiento de las máquinas cuando, por razones que no adivino, se le activa Siri: "Me alegra que pensemos igual", le dice.

Rezo

  Esa Cecilia santa, te damos gracias por las morrallas recolectadas en los camiones, fondas y bares. Apiádate, chava, de nuestros riffs pentafónicos, de nuestras influencias culposas, conmisérate de nuestras desafinaciones Y de los ensayos en los que nomás fuimos a pistiarr. Danos chance Te ofrendamos cada noche en el altar del metrónomo, las horas consagradas a los modos griegos y los peregrinajes a deshoras cargando nuestras cruces de maderas eléctricas. Paro esa Cecilia, aleja de nosotros los tokines sin paga venga a nos el reino de los afters y les grupis, líbranos del feedback y no nos dejes morir en el Alicia. Ah, men!

Camino al infierno

Estaba perdido cuando te conocí de camino a Infiernillo. El largo camino sin arboledas. Pensaste que yo era un hombre de caminos y me amaste por ser tal hombre. Yo no era tal hombre. Estaba perdido cuando te conocí de camino a Infiernillo. *es una traducción libre de un poema de Cohen.

Pésima espinela

No sé  lo que los días traman, el calendario se extingue y mi nostalgia distingue  los ecos que la reclaman. Voces de ayer se derraman  como una vieja canción  pero es la pura ilusión  de un par de nombres grabados en  grafitis olvidados al fondo de un callejón. 

Sinquerer

 Si lo intento no me sale. Cualquier acierto en mi vida Cualquier victoria Es muy a pesar De mi metódico autosabotaje.